Google又惹事了。这一次是一个叫佛祖也淫笑的热血愤青惊异地发现,在GoogleEarth里面沈阳的地名变成了日文,而且标注的都是伪满时期使用的地名。一石激起千层粪,这个消息引来了网上又一波对小日本的鄙视和攻击,同时也引发了又一轮gfans和百度拥趸的对战。其实愤青们应该理性地想想这事,究竟是谁在丢人,丢谁的人。我 们知道,googleearthcommunity是GE里面一个开放编辑的图层,任何人都有权限进行任何标注,从网易的报道来看,显然,记者对这种编辑 方式是颇有微词的:“想标啥就标啥,没人监管”“自由标注,没有限制”“日本人还在不断标准沈阳地图”“Google事先未审核”。言下之意, ...
在一个讨论web技术的网站vitamin上发现这篇《Serving JavaScript Fast》,读过之后大有收获,茅塞顿开。于是就有了翻译过来的念头——我这人有个毛病,看到有意思的英文文章,就想自己翻过来(虽然英文水平很烂)。先在网上查了查,已经有blog谈到这篇文章(我算是后知后觉了),有总结要点的《Flickr 的开发者的 Web 应用优化技巧》,也有延伸开来的《接着讲Flickr的八卦》,但似乎没有全文翻译的(这下就好,不会忙了半天发现是无用功)。之后,就写信问作者可不可以,作者一口答应:“sure - i’d love you to translate it”,只是要求我翻好之后 ...
跟上一篇是同一位作者,翻译的这两篇文章真不错啊。正好google又见鬼的不能访问了,直接促使我下定决心重开blog。废话不说了。大约一个月之前,看到了Garrett Dimon的这篇《Architecting CSS》,不禁动了翻过来的念头。联系作者后他满口答应,我也准备3天之内完工。只可惜国庆假期琐事繁多,一直腾不出手来开工。拖啊拖拖啊拖,一直到今天才得完成。这效率……唉,真是愧对作者,希望他别见怪~ 废话不说了,回到主题。关于这篇文章,我有两个声明:1.不是css用法指南,而是宏观上的组织架构方法;2.没有提出绝对正确的某种方案,而是列出多种方案以及利弊让你根据具体情况选择。 全文如下: ...
netfishx
搜索本博客
存档
最新评论